Shop
VAMOS LAS PIBAS
VAMOS LAS PIBASVAMOS LAS PIBAS
VAMOS LAS PIBASReseña:Paula, la loca flaquita; Caty, la Santa, de flequillo teñido; Gisela, con su nariz fracturada; Sandra, la romántica; Jessica, la heavy, todas condenadas a prisión. Una profesora de educación física propone armar un equipo de rugby de mujeres. Si los hombres del penal San Martín formaron el equipo Los Espartanos, ¿por qué no las pibas? Una escritora, Agustina Caride, entra a la Unidad 47 del pabellón femenino número 2 seducida por ese espacio desconocido y amenazador. ¿Por qué están acá? ¿Qué fue lo que hicieron? En cada capítulo, irá develando de manera luminosa la oscuridad primigenia de las prisioneras, una oscuridad que no es vacío y tiene diferentes tonalidades. Cambiarse y prepararse para salir a la cancha son escapes al aislamiento y la humillación a la que las somete el sistema carcelario. La entrenadora lo sabe y por eso las arenga. ¡Vamos las pibas!, es el grito del equipo con el que se dan valor. La autora descubre que la mejor manera de ayudar las es escribiéndolas y contando esta historia de Las Espartanas, un pase magistral de la oscuridad a la redención. Ustedes van a salir a esta cancha, y la van a romper porque acá y ahora es cuando tenemos que mostrarles a los gorras, a las familias y al mundo lo que estuvimos haciendo cada semana. No las paró el frío, ni el sueño, ni la falta de zapatillas. Entrenaron con las uñas largas y los aros puestos. Así que no me jodan, están listas para salir y dar guerra. AGUSTINA CARIDE
VANGUARDIAS DIDACTICAS
VANGUARDIAS DIDACTICASVANGUARDIAS DIDACTICAS
VANGUARDIAS DIDACTICASReseña:¿Qué impulsa a los docentes vanguardistas a aventurarse más allá de lo habitual? ¿Cómo anticipan y enfrentan los desafíos cambiantes de los entornos tecnológicos y polisémicos? ¿Cuáles son los principales obstáculos que enfrentan para llevar adelante prácticas disruptivas en el aula? ¿De qué manera reinterpretan los riesgos, la experimentación y los caminos alternativos? Esta obra explora las concepciones sobre la enseñanza que subyacen en los discursos y las prácticas de aquellos docentes que producen rupturas paradigmáticas con las tradiciones en la educación. A lo largo de sus páginas se caracterizan los motivos y los modos en que los docentes vanguardistas exploran, experimentan y se animan a concebir propuestas didácticas divergentes, en escenarios didácticos atravesados por las transformaciones culturales impulsadas por las tecnologías, los objetos culturales contemporáneos y la impugnación de las categorías de tiempo y espacio. El libro recupera las categorías de didáctica transmedia, mutaciones didácticas, arquitecturas didácticas descentradas, tiempos híbridos, planificación como diseño, colectivos como condición de posibilidad que dieron lugar a la concepción de una didáctica indisciplinada.
VARIACION E IDEOLOGIA LINGÜISTICA EN EL ESPAÑOL DE LOS SIGLOS XVII Y XIX
VARIACION E IDEOLOGIA LINGÜISTICA EN EL ESPAÑOL DE LOS SIGLOS XVII Y XIXVARIACION E IDEOLOGIA LINGÜISTICA EN EL ESPAÑOL DE LOS SIGLOS XVII Y XIX
VARIACION E IDEOLOGIA LINGÜISTICA EN EL ESPAÑOL DE LOS SIGLOS XVII Y XIXReseña:Esta obra reúne un conjunto de contribuciones que versan sobre el hecho de cómo la variación lingüística en torno al español tanto en sus variedades americanas como peninsulares va tomando cuerpo desde la aceptación o rechazo a una norma, y de acuerdo a actitudes o ideologías que se transparentan en tipos textuales de diversa índole (periodísticos, literarios, gramaticales, lexicográficos, etcétera). Los estudios aquí contenidos tienen en común el dar cuenta de la implicación de lo social en el ámbito geográfico del español de los siglos XVIII y XIX, con el objeto de destacar la importancia de las ideologías en la configuración de las distintas variedades del castellano.
VENEZUELA EN ESPAÑA
VENEZUELA EN ESPAÑAVENEZUELA EN ESPAÑA
VENEZUELA EN ESPAÑAReseña:Esta investigación se centra en la historia de la relación privilegiada que, a lo largo del siglo XX, se va tejiendo entre un puñado de escritores venezolanos y el campo literario español. Pedro Emilio Coll (1872-1947), Rufino Blanco Fombona (1874-1944), Rafael Bolívar Coronado (1884-1924), Teresa de la Parra (1889-1936), Rómulo Gallegos (1884-1969), Arturo Uslar Pietri (1906-2001), Adriano González León (1931-2008), Salvador Garmendia (1928-2001), Eugenio Montejo (1938-2008), José Balza (1939) y Juan Carlos Méndez Guédez (1967) son aquí los protagonistas de los distintos momentos de un intercambio que, desde el modernismo y hasta los años noventa del pasado siglo, se va erigiendo en el zócalo histórico sobre el que se alza hoy la presencia masiva de las letras venezolanas en la Península. Uno de los objetivos que nos planteamos con esta publicación es, justamente, el de empezar a crear una memoria y un archivo de la conexión hispano-venezolana que ponga de relieve la continuidad de los vínculos y le dé una profundidad en el tiempo a lo que tiende a aparecer hoy como un hecho nuevo y aislado. Al convocar a un grupo de investigadores españoles y venezolanos para exhumar algunos capítulos de nuestra historia literaria común hemos querido de esta suerte abrir el camino hacia una futura narrativa extraterritorial de las letras de Venezuela que facilite compendiar, en las actuales circunstancias, presente y pasado. Reposicionar a la diáspora de cara a este relato supone además darle una identidad distinta e instalarla en el tiempo con unas raíces que se hunden en el siglo XX y van incluso más allá.
VIOLENCIA EN MEXICO, LA
VIOLENCIA EN MEXICO, LAVIOLENCIA EN MEXICO, LA
VIOLENCIA EN MEXICO, LAReseña:Esta obra de divulgación busca mostrar la forma en que la violencia ha sido analizada en México desde diferentes perspectivas teóricas, y explora en especial cómo se han abordado las ejecuciones, las desapariciones y los feminicidios. Arroja luz sobre las visiones que prevalecen en un conjunto de estudios publicados con el fin de tener un panorama del esfuerzo de las ciencias sociales por leer este tipo particular de violencias. Pero también desarrolla una aproximación distinta con el propósito de ampliar nuestro rango de comprensión de estos fenómenos en México. Es así como se sugiere el análisis de la violencia en tanto acción simbólica inserta en una red de significados relacionados con percepciones morales, de solidaridad y órdenes sociales culturalmente estructurados.
VOCES PARA LA ESCENA
VOCES PARA LA ESCENAVOCES PARA LA ESCENA
VOCES PARA LA ESCENAReseña:La producción dramática de las últimas décadas en América Latina y España se halla en un momento de esplendor, tanto por la diversidad, como por la calidad y ambición de sus propuestas. Son obras que nos invitan a replantearnos los conflictos individuales y colectivos que nos atraviesan en la actualidad, sin maniqueísmos, desde la interrogación y desde una estimulante tendencia a ensanchar los límites de lo tradicionalmente teatral. Esa riqueza creativa es el pilar que sustenta el libro Voces para la escena: dramaturgias actuales en España y América Latina. En él se recogen, por una parte, diez artículos de especialistas del ámbito teatral, entre los que encontramos nombres que ya cuentan con una trayectoria muy sólida (José-Luis García Barrientos, Eduardo Pérez-Rasilla o Mario de la Torre Espinosa) junto a otros incorporados más recientemente a esta andadura. En sus trabajos se aplican, se cuestionan y analizan conceptos de plena vigencia, como los de autoficción, narraturgia, teatro postdramático, escenarios de la posmemoria, dramaturgia política, etc. Además, también se da voz a seis creadores de gran resonancia en el panorama actual del teatro latinoamericano: Sergio Blanco, Ana María Vallejo, Abel González Melo, Denise Despeyroux, Juan Alberto Salvatierra y Paco Gámez. Así, el presente volumen supone una valiosa contribución a este ancho y fascinante campo de la dramaturgia actual en lengua española, en el que aún quedan tantas zonas por explorar.
VOLVER A REIR
VOLVER A REIRVOLVER A REIR
VOLVER A REIRReseña:Al cumplirse cincuenta años del asesinato de Carlos Prats y de su esposa Sofía Cuthbert, Cecilia Prats Cuthbert, la menor de las hijas del matrimonio, logra sacar y compartir con nosotros la dolorosa y desgarradora experiencia vivida luego de aquel 30 de septiembre de 1974, fecha del atentado terrorista que les arrebata la vida a sus
progenitores. Este sentido testimonio detallado el momento en que las hijas conocen la noticia de la muerte de sus padres, las dificultades para el traslado de sus restos a Chile, el miedo de vivir en el país durante esos años, la saga para rescatar y publicar las memorias. del general, incluyendo el insólito episodio de su versión “apócrifa”; el juicio en Argentina y Chile, el posterior reconocimiento del Ejército a la figura del general Prats, y la condena a los miembros de la DINA partícipes de los crímenes. El texto destaca el valor moral del general Prats y de sus esfuerzos por impedir el silencio institucional. Así también ayuda a asomarse al otro desgarro experimentado por las familias que crecieron y se formaron dentro de la “familia militar” y que más tarde debieron sufrir los peores horrores por obra de esa misma “familia”. Se trata de un fiel y entrañable testimonio de lucha por la verdad y la justicia, dando cuenta de la incansable lucha de las tres hijas del matrimonio Prats Cuthbert por obtener esa justicia, la que, a pesar del tiempo transcurrido, finalmente lograron.
VULGARIZAR Y TRADUCIR
VULGARIZAR Y TRADUCIRVULGARIZAR Y TRADUCIR
VULGARIZAR Y TRADUCIRReseña:Presentado como ponencia en un congreso de traductología en Trieste y como tal impreso en 1973 en las Actas correspondientes, luego publicado en forma de libro por Einaudi en 1991 (y reeditado en 2021, corregido y ampliado), el ensayo “Volgarizzare e tradurre” destacaba entonces y sigue destacando hoy por la original triple perspectiva en la que se aborda el tema: la terminológica (con el vulgarizzare delatando una consideración por así decir vertical del traducir, de la lengua sentida como más prestigiosa a la popular. el Greenutschen de Lutero), la lingüística (con el viejo debate sobre el “traducir-traicionar” o sobre la traducción ad sensum o ad verbum) y la filosófica, que ve en el trasfondo del acto de traducir la difícil solución de la confrontación entre culturas y civilizaciones diferentes, “lema dialéctico” muy estudiado por Folena. Volgarizzare y tradurre, el gran ensayo de Folena sobre traducción, denso y complejo, rico en erudición, ideas y problemas, ha dado a los estudios de traductología una novedosa perspectiva de investigación diacrónica, firmemente arraigada en una visión del tradurre como actividad esencial, como vía de comunicación, contacto e intercambio entre lenguas y culturas, y como actividad de promoción civil entre diferentes pueblos y sociedades humanas. Es de esperar, por tanto, que la edición de este valioso estudio, sistematizador y anticipador de muchas cuestiones, primer segmento de una historia más amplia de la traducción, acompañado de otras obras de Folena sobre el mismo tema, contribuya a una comprensión más profunda de una obra que aún es capaz de abrir vías, líneas e investigaciones válidas, y brinde a su vez la oportunidad para el reconocimiento en lengua castellana del lugar que el autor ocupa en la vasta bibliografía acerca del acto de traducir.
YA NO HAY AFUERA
YA NO HAY AFUERAYA NO HAY AFUERA
YA NO HAY AFUERAReseña:Mientras la civilización colapsa, Pablo va a tener que rebuscárselas para ser un padre responsable y sobrevivir al carácter autodestructivo de la especie y de su propia personalidad. Un monte voraz de escenario, el miedo y el amor como sujetos a vencer. Una pregunta persiste: ¿qué mundo le puede dejar a su hija cuando ya no hay un mundo para dejar? “Un hombre y su hijita huyen de la ciudad en una epidemia devastadora. ¿Lograrán sobrevivir en un hábitat nuevo, diferente, sin comunicaciones, con vecinos cuyos códigos desconocen? Ya no hay afuera porque todos estamos adentro: con una prosa ágil y envolvente, que funciona como una red de atrapar lectores, Haidu Kowski nos hace parte de su relato. En frases breves, contundentes, nos cuenta esta historia que se mueve en ese filoso límite entre el realismo puro y duro, la fantasía y la ciencia ficción, una combi-nación típica de la mejor literatura argentina”.
